Крыжовенное варенье

Архив форума

Не могу, висит на первой странице, уже трижды натыкалась — не могу.

Вопрос № 256193
Здравствуйте,у меня такой вопрос:
варенье из малины-малиновое,а как правильно сказать варенье из крыжовника?
Levo
Ответ справочной службы русского языка
Можно сказать: крыжовенное варенье, но лучше: варенье из крыжовника.

Почему лучше? Чем? Вон Чехов любил именно «крыжовенное» — и ничего, даже писателем стал! 🙂 По какой причине Справка диктует, например, Пушкину А.С. — он тоже крыжовенное любил.
Что за бред в ответе?
Опять просто личное мнение кого-то из Справки?
(или они «крыжовник» перепутали с фейхоа? :))

Разделяю ваш пыл, Эмилия.
Так вот и теряют хорошие слова, заменяя всё гладкой невыразительной речью.

Спасибо, Тигра, за поддержку!
Честно говоря, меня вообще последнее время ответы Справки «исходя из собственного употребления слов» малость.. достали.. Уж простите..
Справка, ау!

И фейхоавое — тоже даёшь!

Ответ на вопрос № 256193 дан, вероятно, в рамках ЛГ-языка (литературно-государственного). Времена ж не выбирают.

Переходя в раму Института лингвистических исследований и словаря Кузнецова, имеем:

«КРЫЖОВНИК, -а; м. Колючий садовый кустарник с кисло-сладкими ягодами. Собрать ягоды с кустов крыжовника. || собир. Ягоды этого кустарника. К. еще зеленый. Варенье из крыжовника.
> Ответ на вопрос № 256193 дан, вероятно, в рамках ЛГ-языка

Не пора ли сменить пластинку?:(

Мне эта пластинка очень нравится. Adada, не меняйте ее, пожалуйста.

А из шиповника какое варенье будет — шиповенное? Иголочки и ниточки ведь всё-же в нём останутся.

А из шиповника варенье никто и не варит. Разве что те, кто любит «одуванное».

Варят-варят, даже по науке.
Вот, например, здесь: http://www.all-berry.org/recepti-shipovnik.php

Варенье из шиповника. Сортов варенья можно приготовить не меньше, чем других вкусных блюд и приправ. Шиповник хорошо сочетается с другими плодами и ягодами, и это делает его приемлемым облагораживающим дополнением во многих вареньях. Руководитель лаборатории витаминных растений Всесоюзного института лекарственных растений Б. С. Ермаков предлагает для большего сохранения витаминов двукратную варку: свежие плоды, освобожденные от семян и волосков, залить сахарным сиропом и варить на слабом огне 20 мин. Снять с огня и оставить на 2—3 ч, а затем варить до готовности (на 1 кг плодов — 1,3 кг сахарного песка). Такое варенье богато витаминами С и Р. Чтобы получить дневную норму витаминов, достаточно добавить в чай 2 чайные ложечки этого варенья. Варенье будет вкусно, если варить его с яблоками, малиной и смородиной.
————————————

Не составляет труда произнести и крыжовниковое, и шиповниковое.

Вот они, ключевые слова: «Варенье будет вкусно, если варить его с яблоками, малиной и смородиной». Говорила же, типо одуванного.;)

Труд составялет: язык сломаешь.

Вкус — одна сторона. А витамины — это вторая большая сила.
Пойду пить чай с красной калиной. До самого вечера.

Опять забыл, что надо писать в конец ветки, а не в «ответить», поэтому повторю:

[9.10.2009 11:45] – Марго>> Не пора ли сменить пластинку?:(

Мне эта пластинка очень нравится. Adada, не меняйте ее, пожалуйста.

Пластинка эта на одной стороне поёт о LG-языке (литературно-государственном) в такой тональности, будто не за горами утверждение (опять-таки резолюциями государственного уровня? зачем?) литературно-ещё-каких-нибудь языков.

На второй стороне этой пластинки повествуется о «неведомой статистике», на которую хоть даже пока никто и не опирается, опереться в конце концов должны все. Проблема в том, что такой статистике на роду написано быть неведомой.

Первая сторона пластинки ещё относительно нова, но уже начинает приедаться. Вторая давно основательно протёрлась до дыр, и музыкальных звуков от неё ждать не приходится.

Зато когда adada и Stepa_O запоют гимн неведомому литературно-государственному дуэтом — вот красота-то настанет! Опасаюсь только, как бы скулы зевотой не свернуть.:(

В смысле, мне очень понравимся термин ЛГ-язык. Не сам термин, конечно (по мне — так хоть горшком назови), а то, что есть такое понятие. Причем это вовсе не канцелярит, а просто спокойный официальный язык без нежностей, шуточек и прибауточек. Меня, например, последнее время стало слегка раздражать, когда в меню пишут: «водочка», «селедочка», «официанточка».
Ну, пошутил кто-то разок. Согласен, что остроумно получилось. Но зачем же эту шутку теперь повторять на каждом углу? Крыжовенное варенье — очень мило, но это для друзей. А если на банке написано, то это обращение производителя к покупателю. Они друг с другом лично не знакомы.

Неужели Вы, уважаемый, всерьёз полагаете, что, говоря «водка, селедка и официантка», — Вы тем самым припадаете к литературному государственному? А «крыжовенному» в государственности так-таки и отказываете? Сдается мне, что у Вас в голове полный сумбр — почти как у adada.:(

Я же сказал, что термин — дело десятое. Хоть горшком назови. Буду его называть языком Х (икс). При этом Х = «не канцеляарит, а спокойный официальный язык». На него я при устном общении со студентами привык мгновенно переходить, как только вижу, что студенты начинают отвлекаться. За то, что я исключил из языка Х конкретные слова «крыжовенное», «водочка» и т.д., я готов изви. (хм. это Вам тоже не нравится. Ну, тогда не знаю что делать).

при устном общении со студентами = на занятиях
(это я нечаянно с языка Х на канцелярит перескочил)

Саид, а словарь Кузнецова, о котором пишет adada — это тоже один из «утверждённых в качестве образцовых для LG-языка словарей», о которых пишете Вы? 😐

Здесь и далее смайликом 😐 я буду на всякий случай помечать вопросы, которые задаю, потому что не знаю ответа (чтобы не перепутали с вопросами каверзными, ехидными, риторическими и т.п.). Если если я такой смайлик забыл поставить, то это ничего не значит.

Да туда (это моя личная имха) вообще почти ничего не попало:

Немало переговорено об этом на ветке «Устами народа глаголет истина»:

Насколько я догадываюсь (сорри, не «читал» их), утверждённые в качестве образцовых для LG-языка словари в плане «водка vs. водочка», «селёдка vs. селёдочка», «официантка vs. официанточка» и пр. абсолютно ничем от практически всех других, неутверждённых, «необразцовых» мало-мальски грамотных словарей не отличаются.

>> А витамины — это вторая большая сила.
>> Пойду пить чай с красной калиной. До самого вечера.

H_N, лучше запарить шиповник кипятком в термосе. Получим два в одном: и витамины в наличии, и добавлять ничего «для вкуса» не надо.

А если пить чай то самого вечера, то очень много выйдет. Правда, с калиной не пробовала — это не наркотическое еще будет?:)

(1)
Большинство — а в России это большинство законодательно подавляюще — знает, что при использовании литературного языка в качестве государственного в расчет отныне принимаются не все привычные и вошедшие в культурный обычай ортологические нормативные источники, но только введенные административно.
И введенные не просто, а определенными органами и в определенном законом порядке.

Хотите вы или не очень, но для регулируемого в особом порядке варианта литературного языка требуется какой-то специальный термин. Можно, конечно, использовать вышеприведенный громоздкий оборот — но общественность его безусловно долго не вынесет. Точнее, она его вынесет за скобки и начнет использовать какой-нибудь новодел.
Лично я временно полагаю использовать термин «ЛГ-язык», несогласных же приглашаю в третейский суд, но с обязательным участием в нем представителя государства. ОК?! :))

Вопрос этот настолько актуальный, что в явной или скрытой форме без него долго еще не обойдется ни одна тема русского языка.

(2)
Шиповник перед настаиванием полезно и эффективно пропустить через молотильную мельницу. А перед размалыванием стоит посмотреть, не собачьего ли низковитаминного шиповника плоды вы обхаживаете: в них витаминов-то с гулькин нос!

Стоит так поступать и с калиной — когда вы печете с ней пирожки.

>> Неужели Вы, уважаемый, всерьёз полагаете, что, говоря «водка, селедка и официантка», — Вы тем самым припадаете к литературному государственному?

Я уже сказал, что не вполне еще усвоил точный смысл термина ЛГ-яз. Однако мне как посетителю ресторана больше понравилось бы именно так, а еще лучше, если вместо «официантка» будет «официант». Это мое личное ИМХО. Никого не хочу в этом убеждать.

Очень крепко опасаюсь, что как только определённые круги, прежде всего издательские, а не лингвистические, выжмут идею нормативизации словарей/справочников почти до нуля, о некоем LG-языке, сколь-нибудь отличном от до сих пор именовавшегося литературным, будет благополучно забыто.

Бо отдельный, обособленный, изолированный LG, по большому счёту, никем востребован не будет (а нужен ли он вообще?).

Прочитав пост , я понял, что сначала неправильно угадал, что такое ЛГ-яз. Это, конечно, совсем не то, что я пока обозначил через Х в своем посте (посту?) [9.10.2009 16:17]. Adada, не могли бы Вы показать, где более конкретно объяснено, что такое ЛГ-яз в Вашем понимании?

%%отдельный, обособленный, изолированный LG, по большому счёту, никем востребован не будет (а нужен ли он вообще?)%%

Нам же с вами всем ясным латинским языком однажды и навсегда сказано: «Dura lex, sed lex!»
Или: «. каждый закон имеет свое основание (ratio); но основание закона составляет лишь побуждение для законодателя издать закон, а сам закон существует независимо от своего основания. «

Постановление Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714:
«Установить, что Министерство образования и науки Российской Федерации:

утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации;

определяет порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.»

Таким образом, Литературно-Государственный Язык в нашем понимании — это разновидность литературного языка, регулируемая не всеми существующими на сей день нормами, а только правительственными.
А насколько ЛГ-язык разойдется с литературным языком и разойдется ли он с ним вообще, может показать только будущее.
Но для того, чтобы потрясти чувствительную часть общественности, может быть достаточно расхождения только в одном слове, и слово это — Кофе!
:))

В моей жизни было только две ситуации, когда «государственные законы о знаках препинания» могли причинить мне неудобства (но так и не причинили). 1) Когда из-за нескольких (забыл сколько) запятых я чуть не получил 2 на вступительном сочинении, и 2) когда из моей статьи выкинули пару десятков очень нужных с моей точки зрения запятых, и мне пришлось долго переписываться, пока их, наконец, не вернули на место.

Готов довериться Вам, только если Вы напишете: «В моей жизни было ПОКА только две ситуации. » 🙂

Ой, Adada, извините пожалуйста, я совсем не эту пластинку имел в виду (хотя она, конечно, не для меня поставлена, а для других).

>> «В моей жизни было ПОКА только две ситуации. » 🙂 >>

А Вы бы хотели, чтоб такие ситуации встречались реже? Если да, то такая пластинка мне гораздо больше нравится.
Однако я так и не понял, что Вы хотите доказать. Я надеюсь, Вы не утверждаете, что «крыжовенное варенье» противоречит законадательству РФ?

Опасно это — как только начинаешь утверждать, так тебя сразу же начинают ниспровергать! 🙂

Литературный язык, в его сложившемся достаточно стихийно виде, очень трудно формализуем. Для практических целей — просто неформализуем.
Государство может контролировать, и то с трудом, только формализуемые объекты.
Из чего следует, что использование литературного языка в качестве государственного обязательно должно привести к формальному «исправлению» литературного языка.

Такое исправление скорее всего будет идти двумя потоками, как включением в литературный язык некоторых общенародных (т.н. разговорных) форм, так и, как это ни покажется парадоксальным, исключением из него других таких же и не менее общенародных.

Я полагал бы разумным использовать статистические данные. Но ададе в этом противостоит МАРГО, демонстрируя не менее разумное противостояние. 🙂

Какая судьба постигнет «крыжовенное» варенье, сказать трудно. Но это и не столь важно, главное — заранее согласиться, дать психологический карт-бланш творцам этого ЛГ-языка.
Государственную дорогу осилит только идуший чиновник! :))

Ох,adada, предлагаете заново начать всю эту тягомотину, ради того чтобы новички вроде Stepa_О вникли? И кому это надо? Мне лично надоело до чертиков.

1. «при использовании литературного языка в качестве государственного в расчет отныне принимаются не все привычные и вошедшие в культурный обычай ортологические нормативные источники, но только введенные административно».

На сегодня введено АДМИНИСТРАТИВНО четыре словаря. Да и то, как мы уже видели неоднократно — в частности, из ответов Справки — введения эти всего лишь РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ. О справочниках в госмасштабе — вообще ни слова. И к чему тут пуляться такими громкими словами, как государственно-литературный язык? Кому лапшу на уши вешаем?

2. «Постановление Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714:
«Установить, что Министерство образования и науки Российской Федерации. »

Если предположить, что все мы как-то противодействовали этому постановлению в течение трех лет, то это, безусловно, будет неправдой. Выходит, выполняли. Но совершенно незаметно для постороннего глаза. Почему? Да потому что НИЧЕГО НОВОГО на основании постановления не услышали. Что было, то и есть: множество справочников, словарей и все они — только РЕКОМЕНДАЦИИ.
Так что пока правила-56 существуют, ни о каких резких движениях в правительстве в сторону некого ЛГ-языка говорить не приходится. И слава богу. Потому лично Вам, adada, хочу посоветовать не слишком-то носиться (прошу прощения за прямоту) с этим новоязом — ЛГ-язык — ибо туфта это, почище вашего частотного словаря. Опять же, извините.

%%хочу посоветовать не слишком-то носиться %%

Я, конечно, вполне способен ближайшее время и потерпеть. И воспоследовать любым советам, только с оговоркой: поступающим, сообразно народной мудрости, исключительно комплектно, в паре «совет да любовь»! :))
И действительно, зачем ададе бежать волком впереди паровоза-овечки, если этот «паровоз» скоро нагонит не только ададу.

А теперь — не столько для новичков, сколько для старожилов форума, к которым в одну из первых очередей отношу самого себя.
Лично я считаю решение проблемы «государственного литературного языка» (вы его можете именовать, как использование литературного в качестве государственного, но суть от этого не меняется), к которому ненавязчиво подступается государство Россия, весьма актуальным.

Раньше, при славе кпсс, этот вопрос решался идеологически, т.е. вполне безнравственно, теперь его осваивают административно, что в данных условиях путь единственно верный. Каких таких условиях — Вы знаете лучше меня. И, называя этот вопрос тягомотиной, Вы, безусловно, правы, ибо дело это весьма тягомотное.

1. [9.10.2009 17:55]
Компоную абзац для лучшей обозримости:
«При этом под нормами современного РЛЯ при его использовании в качестве ГЯ РФ понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования РЯ как ГЯ РФ».

Источник:
Архив форума
Не могу, висит на первой странице, уже трижды натыкалась — не могу. Вопрос № 256193 Здравствуйте,у меня такой вопрос: варенье из малины-малиновое,а как правильно сказать варенье из крыжовника?
http://www.gramota.ru/forum/spravka/114461/

Варенье из крыжовника с лимоном

подходит веганам

Хотя моя мама не участвует в “Кулинарных пятнашках”, она не поленилась и сфотографировала приготовление своего любимого варенья из крыжовника с лимоном. Уж очень хотелось поделиться с вами рецептом!

Как же этому варенью удалось завоевать мамино сердце?

Во-первых, на него можно пустить самые мелкие и убогие ягоды, тем самым не давая пропасть ни грамму урожая.

А во-вторых, крыжовенное варенье по этому рецепту очень легко варится – по большей части вообще без человеческого участия.

Да и просто вкусное оно, в конце концов! Попробуем?

  • 1 кг. крыжовника;
  • 2 лимона;
  • 1 кг. сахара;
  • 1 ч.л. ванилина.

Когда положенные часы истекут, возвращаемся на кухню и варим варенье еще 10 минут. На этот раз придется стоять у плиты и постоянно мешать, но ведь это всего на десять минут, не страшно, правда?

Зато потом мы разложим готовое варенье из крыжовника по стерильным баночкам, и дело сделано – щедрая порция радости на черный зимний день обеспечена. Ай да мы! Приятного аппетита!

Источник:
Варенье из крыжовника с лимоном
Как сварить вкусное варенье из крыжовника? В блоге вегетарианца фото-рецепт любимого варенья моей мамы — из крыжовника с лимоном. Варится быстро и просто — варенье-мечта!
http://www.orangekitchen.ru/varene-iz-kryzhovnika-s-limonom/

Гусиная ягода, или сказ о царском варенье

Хочешь быть стройной? Ешь крыжовник! В старину крыжовник называли берсень-ягодой. Наши предки очень любили и ценили его за вкусовые качества и целебные свойства. Ягоды крыжовника содержат глюкозу и фруктозу, которые предупреждают развитие сахарного диабета и ожирения. Кроме того, они являются источ никами энергии, бодрости и отличной работоспособности. При нарушениях обмена веществ диетологи рекомендуют в течение 3—4 недель съедать до килограмма крыжовника в день.

Очень ценны пектиновые вещества, содержащиеся в зрелых плодах крыжовника. Они выводят из организма продукты обмена и излишки холестерина. А еще крыжовник богат витаминами С, Р,группы В и Е и минеральными веществами (железом, медью). Ну как отказать себе в такой полезной ягоде?

Само слово «крыжовник» в переводе с английского языка означает «гусиная ягода». В саксонские времена первая часть слова была созвучна слову грубый, которое объясняло, что ягоды эти растут на колючем, грубом кусте. Ягоды крыжовника имеют различный цвет и размеры, бывают величиной со сливу. Но самое главное то, что из этой ягоды получается необыкновенно вкусное варенье, которое особо любила и почитала сама Екатерина Великая.

Однажды повариха Екатерины Великой придумала новый рецепт варенья из крыжовника. Приготовление лакомства у нее заняло несколько дней, но результат превзошел все ожидания. Отведав получившееся лакомство, императрица пришла в восторг и тут же
подарила поварихе перстень с изумрудом. С тех пор варенье из крыжовника называют «изумрудным». Оно и по цвету очень напоминает этот драгоценный камень.
На Руси варенье из крыжовника делали еще в XI веке. Колючие кустарники высаживали при монастырях и называли «згрыз». В XV веке крыжовник переименовали в более благозвучный «береекь», спустя несколько столетий ягода получила свое окончательное название. Англичане в отличие от русских не мудрили и окрестили крыжовник просто: gooseberry — «гусиная ягода». Из него готовили соус к жареному гусю.

На наше счастье рецепт чудо-варенья Екатерины не забыт. Для приготовления «изумрудного» лакомства нужен незрелый крыжовник. Ягоды промывают и очищают от хвостиков и семян. Затем заливают отваром из вишневых листьев так, чтобы он полностью прикрывал ягоды. Отвар готовят заранее: две пригоршни листьев кипятят пять минут в литре воды. Крыжовник должен отмокать в вишневом отваре примерно сутки (на холоде). На второй день ягоды вынимают и перекладывают в кипящий сахарный сироп. Через пятнадцать минут варки на медленном огне «изумрудное» варенье готово.

Царское варенье

крыжовник 1 кг
сахар 1,5 кг,
вода 2 стакана

Инструкция: Недозрелые, зеленые ягоды хорошо помыть, очистить от стебельков и на каждой сделать небольшой надрез, через который удалить семена. Ягоды вновь промыть и залить холодной водой на 5-6 часов. Рекомендуется перестлать каждый ряд ягод вишневыми листьями, которые придают варенью особый аромат и способствуют сохранению зеленого цвета. Вымоченные ягоды обсушить на решете (дуршлаге), опустить в кипящий сироп и выдержать не менее 3-4 часов. После этого варить до готовности, обязательно многократно, в 2-3 приема по 5-7 минут в кипящем сиропе и после каждого приема по 5-6 часов выстаивать.

Источник:
Гусиная ягода, или сказ о царском варенье
Х очешь быть стройной? Ешь крыжовник! В старину крыжовник называли берсень-ягодой. Наши предки очень любили и ценили его за вкусовые качества и целебные свойства. Ягоды крыжовника содержат глюкозу
http://cook.ladycity.ru/doc/471/

Дачные истории

Скоро поспеет крыжовник..очень люблю из этой ягоды варить компот, необыкновенный вкус и очень красивый цвет. Очень вкусное варенье из крыжовника, но с варкой такого крыжовника нужно повозиться, у ягоды есть сухой корешок, который нужно на каждой ягодке удалить и только потом можно засыпать сахаром и варить.

Но оно того стоит, а еще я добавляю апельсин — умопомрачительный запах и вкус)) Попозже расскажу , как я варю такое варенье, а пока немного интересной информации про крыжовник.

Толстячок, щетинистый виноград, колючая ягода, гусиная ягода – как только не называют крыжовник в разных странах мира. Ну, а свое название в нашей стране эта ягода получила от слова «крыжак», которое, наряду с другими, такими как берсень, использовалось для ее обозначения.

Благодаря тому, что крыжовник –ягода очень плодовитая, даже если произрастает в местах с прохладным климатом, во многих странах Северной Европы из нее с древних времен делали вино. Крыжовенное вино пили и скандинавы, и викинги, и нидерландцы, и шотландцы, и жители Прибалтики.

Вкусная, кисло-сладкая ягодка употребляется как в свежем виде, так и в виде варений, джемов, соков и компотов, но именно варенье стало самым популярным видом заготовки из этой чудесной ягоды. И, как и из других видов ягод –малины, клубники, смородины..из него получается замечательное варенье, полезное и очень вкусное.

Итак, как сварить варенье из апельсина с крыжовником.

Понадобится: 1-1,3кг сахара, 1кгкрыжовника, 1-2 апельсина. Очищенные от кожуры и косточек апельсины и подготовленный блендером или перекрутить в мясорубке, всыпать сахар, перемешать и добиться его полного растворения. Уложить варенье в стерилизованные банки и закатать крышками.

Последнее время я использую именно этот вариант. Когда зимой откроешь баночку такого варенья — аромат по всему дому потрясающий!

Еще один вариант- изумрудное или царское варенье из крыжовника.

Понадобится: на 1кг крыжовника 1,5кг сахара и 2 стакана воды, вишневые листья.Взять незрелые ягоды, очистить от чашелистиков и плодоножек, надрезав каждую ягоду, удалить семена, уложить в емкость, чередуя с промытыми вишневыми листьями, и влить холодную воду, на 5-6 часов оставить, после чего откинуть на дуршлаг. Из 2 стаканов воды и сахара сварить сироп, в кипящий сироп положить ягоды, дать остыть не меньше 4 часов. Далее снова довести до кипения ягоды в сиропе, еще раз дать остыть, затем еще раз повторить. Готовое варенье разлить по стерилизованным банкам и укупорить.Вишневые листья способствуют сохранению зеленого оттенка варенья, а также придают ему особый аромат.

Варить по такому рецепту — хочу еще только попробовать))

Варите варенье из крыжовника на зиму и вы сможете удивить многих, кто придет к вам в гости на чай. Это – одно из незаслуженно забытых, вероятно из-за определенной сложности варки, видов варенья, которое получается действительно сказочным на вкус и очень впечатляет своим изумрудным цветом, попробуйте!

. «Особо поражает крыжовник. Прозрачная яркая зеленая ягода. Полосатая. ..Ягодки, как сережки, осыпали куст, и каждая красива по-своему»..

Удачных заготовок и приятного чаепития вам с крыжовенным вареньем , друзья!

С уважением, Татьяна.

Источник:
Дачные истории
Скоро поспеет крыжовник..очень люблю из этой ягоды варить компот, необыкновенный вкус и очень красивый цвет. Очень вкусное варенье из крыжовника, но с варкой такого крыжовника нужно повозиться, у…
http://www.livemaster.ru/topic/1920221-dachnye-istorii-kryzhovennoe-varene#comments

COMMENTS